Search


  • Share this:


https://youtu.be/UWPBwVDZTaQ
我向你嘶吼著什麼
也給我點回應吧!
卻無人知曉,請注視我吧!
我向你嘶吼著什麼
也給我點回應吧!
沒有人能聽到啊,注意我啊!
-------------------------------------------
注釋的內容:
在此解釋Break your stereo days的翻譯
本片中翻為向過去一成不變的日常告別及別再遵從陳規舊習
為什麼呢?
Stereo一詞在英文中作為形容詞意思為立體的、有立體感的
也有人翻為三次元的
可是本人認為那樣翻有些怪異
接下來就是很主觀的改變了
個人想說,近似的詞Stereotype意思為陳規舊習、舊規矩
於是便將此詞的意思替代Stereo
我認為,在此的Break your stereo days應該是
「向過去那段一成不變、循規蹈矩的生活告別」
為自己的生活增添不一樣的風光、色彩

反正就很主觀拉


Tags:

About author
not provided
View all posts